Beranda > Musik > [Lyric] AKB48 – Sakura No Ki Ni Narou (20th Single) Romaji Lyric with English Translate

[Lyric] AKB48 – Sakura No Ki Ni Narou (20th Single) Romaji Lyric with English Translate


Lagu ini meruapakan single ke 20 dari AKb48 yang dirilis pada bulan Februari 2011 kemarin. Lagu ini bercerita tentang perpisahan dengan sahabat mereka🙂.

Sinopsisnya:

Awal mula Music video ini, 5 Member dari AKB48, Maeda Atsuko, Oshima Yuko, Takahashi Minami, Itano Tomomi dan Kojima Haruna sedang berada di sebuah pemakaman salah seorang sahabat mereka semasa sekolah yang meninggal di usia muda beberapa tahun lalu [Diperankan oleh Matsui Jurina]

Setiap tahun mereka selalu datang untuk menjenguk makam ini. Yuko telah menikah dan memiliki seorang puteri cantik, Takamina dan Kojiharu masih menjadi mahasiswa di Universitas Tokyo sedangkan Tomochin dan Acchan sudah bekerja. Tetapi disela-sela kesibukan mereka masing-masing, roh dari rekan mereka yang sudah meninggal, selalu berada mendampingi mereka setiap saat dan selalu menjaga mereka bagaikan sebuah pohon sakura yang Abadi.

Lagu Sakura no Kini Narou ini merupakan Single ke 20 dari AKB48, yang dirilis bulan Februari 2011 dan merupakan 1 dari 6 single AKB48 yang angka penjualannya mencapai angka fantastis di tahun 2011 [ 600 ribu copy di minggu pertama] dan menempatkan single ini di top chart Oricon selama beberapa minggu dan mencapai penjualan sejumlah 1,6 juta copy/ per Januari 2012. Dan Lagu Sakura No Kini Narou ini juga menjadi soundtrack dari Film yang dibintangi member AKB48, “Sakura Kara No Tegami”. (islandsubs.com)

Berikut PV AKB48 – Sakura No Ki Ni Narou:

Berikut lyricnya:

AKB48 – Sakura No Ki Ni Narou Romaji Lyric

haruiro no sora no shita wo
kimi wa hitori de aruki hajimerunda
[Tak/Ita] itsuka miteta yume no you ni
[Tak/Ita] egaite kita nagai michi

[Osh/Wat] seifuku to sugita hibi wo
[Osh/Wat] kyou no omoide ni shimai konda
[Koj/Shi] atarashiku umare kawaru
[Koj/Shi] sono senaka wo mimamotteru

[Kas/Mat] fuan sou ni furimuku
[Kas/Mat] kimi ga muri ni hohoen da toki
[Sas/Kas/Mat] hoo ni ochita namida wa
[Sas/Kas/Mat] otona ni naru tame no
[Sas/Kas/Mat] PIRIODO

eien no sakura no ki ni narou
sou boku wa koko kara ugoka nai yo
moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
ai no basho ga wakaru you ni tatteiru

[Kas/Mat] kyoushitsu no hinata no naka
[Kas/Mat] KURASUMEITO to katatta mirai wa
[Miy/Mat] ima kimi ga arukidashita
[Miy/Mat] sono ippo me no saki ni aru

[Osh/Wat] mankai no kistesu dake wo
[Osh/Wat] kimi wa natsu kashin deite wa ikenai
[Koj/Shi] kogarashi rashi ni furueteita
[Koj/Shi] fuyu wo koete hana ga saku

[Mae/Ita] dare mo inai koutei
[Mae/Ita] toki ni hitori kaette oide
[Tak/Tak/Min] sotsugyou shita ano hi no
[Sas/Kas/Kit] kagayaiteiru kimi ni
[Sas/Kas/Kit] aeru yo

eien no sakura no ki ni narou
SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
hanabira no subete ga chitte itemo
eda ga ryoute hiroge nagara matteiru

dare mo mina mune ni oshibana no you na
kesshin wo dokoka ni wasureteiru
[Tak/Ita/Wat/Mat] omoidashite
[Tak/Ita/Wat/Mat] sakura ga saku kisetsu ni
[Koj/Shi/Osh/Kas/Mat] boku no kota wo…
ippon no ki wo…

eien no sakura no ki ni narou
sou boku wa koko kara ugoka nai yo
moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
ai no basho kawaru you ni tatteiru

English Translate:

Under the spring-coloured sky
You’ve started walking on your own
On the long road you’ve always imagined
Just like the dreams you’ve dreamed once

Locking into yourself as memories
The days you’ve spent with your uniform
You’re born again
I am watching over you from behind

When you looked back anxiously
And forced a smile
The tear fallen on your cheek
Is the full stop you need to become an adult

I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won’t move from here
Even if you get lost on your heart’s path
I will stand here so that you know where love is

The future you talked about with your classmates
In a sunny corner of the classroom
Is ahead of the first step
That you’ve just taken

You must not only feel nostalgy
For the season when you were in full bloom
When you’ve got over the winter,
That made you shiver in the wind, flowers will bloom again

Sometimes, come back by yourself
To this deserted schoolyard
So I can meet you,
Who were wonderful on the day of your graduation

I will turn into an eternal cherry tree
So that I will be a landmark of your starting point
Even if my petals will all fall
My branches will be waiting for you with open arms

Everyone is forgetting
The resolutions they took, like a pressed flower inside the heart
Remember
In the season when the cherry blossoms bloom
Me…
This one tree…

I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won’t move from here
Should you get lost on your heart’s path
I will stand here so that you know where love is

credit: stage48.net
  1. 23 September 2014 pukul 01:35

    For most up-to-date information you have to pay a quick visit internet and on internet I found this web page as a
    best website for newest updates.

  1. 14 September 2014 pukul 12:08

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: